niedziela, 20 lutego 2011

O miłośći

MIŁOŚĆ NIE ZAWSZE ROZKWITA LATEM MIŁOŚĆ POJAWIA SIĘ ZOSTAJE LUB ZNIKA
MIŁOŚĆ JAK ŁATWO POWIEDZIEĆ JAK TRUDNO ŻYĆ KOCHAJĄC W TRUDZIE W ZDROWIU I CHOROBIE
MIŁOŚĆ TO TAKA TRUDNA SPAWA

Love Don't
Always Love boom ÉTÉ EXPOSÉ EST PERDUE OU
LOVE combien il est facile difficile de dire comment VIVRE amour dans l'effort en matière de santé et la maladie
L'amour est une SPAW DIFFICILE
Miłość nigdy nie była prosta zawsze są ciężkie chwile
Miłość trzeba pielęgnować jak ogród żeby nie zwiędnął
Którą trzeba cały czas podgrzewać Jak ogień w Palenisku

O poranku czuć zapach jej włosów

Dans la matinée, l'odeur de ses cheveux

Cuć ciepło jej ciała

Sentez la chaleur de son corps

Leżąc o zmroku przy niej

Situé à côté d'elle au crépuscule

Budząc się o poranku przy niej przytulony

Se réveiller le matin quand les oisillons

Tańczyć z nią moją pięknością czuć jej zapach

Danser avec ma beauté de son odeur qu'elle

Czuć jej ciepło przy sobie przy splątaniu w tanecznym miłosnym uścisku

Sentez la chaleur à une danse à l'enchevêtrement dans un amour embrasser

A po wszystkim leżeć wtulony w jej ciało

Et après tout, se trouvent dans son corps niché au milieu de




Brak komentarzy: